“Amar Shonar Bangla” – Bangladesh National Anthem Bangla & English lyrics
Amar Shonar Bangla (My Golden Bengal) (Bangla:আমার সোনার বাংলা) is a 1906 song written and composed by the poet Rabindranath Tagore, the first ten lines of which were adopted in 1972 as the Bangladesh national anthem. The word shonar literally means ‘made of gold’, but in the song shonar Bangla may be interpreted to either express the preciousness of Bengal or a reference to the colour of paddy fields before harvest. The song was written in 1906 during the period of Bongobhanga (Bôngobhôngo – 1905 Partition of Bengal) – when Bengal was divided in two halves by the British government based on religion. This song, along with a host of others, was written to rekindle the unified spirit of Bengal. It is said that the music of this song was inspired by the Baul singer Gagan Harkara’s song “Kothay Pabo Tare”. (Bangla:কোথায় পাবো তারে)[citation needed] The first 10 lines of this song constitute the national anthem of Bangladesh. It was adopted in 1972 after the independence of Bangladesh. The English translation was done by Syed Ali Ahsan. English Translation: My Bengal of gold, I love you Forever your skies, your air set my heart in tune as if it were a flute, In Spring, Oh mother mine, the fragrance from your mango-groves makes me wild with joy- Ah, what a thrill! In Autumn, Oh mother mine, in the full-blossomed paddy fields, I have seen spread all over – sweet smiles! Ah, what a beauty, what shades, what an affection and what a tenderness! What a …
who is the rubish ,dislike it….
Jan kurban Bangla amar tomar jonno. Ami tomay valobashi.
I am so happy I learnt Bengali in High school. Lovely anthem.
–Love from India.
Salam from Malaya
Technically, the current Flag of Japan was adopted in 1870 by the Empire of Japan, and the red rising sun on the flag had some significance since about the 7th century in Japan. Since however the Empire of Japan no longer existed at the time of 1999, the State of Japan (modern day Japan) adopted the old flag as well as the old national anthem “Kimigayo” again in 1999. Therefore, the flag of Bangladesh (introduced in 1972) is younger than Japan’s, but does it really matter? I mean seriously.
Guys, when I made that comment… I didn’t mean for all this hating on Japs to happen. I mean… DBZ and One Piece came from Japan and at least 75% of video games.
Don’t troll much? Go suck a dick you FAG!
Go do a banzai charge your yo Gay emperor and blow up an aircraft carrier. LOL! JAPs suck peinesses. LOL!
LOL! your current flag design of the Japan flag came in 1999. So you coppied our flag. LOL! Do suck peinesses and copy others flag BITCH! LOL! And wipe your ass with your current flag!. LOL! GAY KIMI.
OK, the “current” design of the Japan flag came in 1999. The Bengali flag came in 1972. Look it up…
ok you pakii skum chill out your poor nation make you crazy and blow up you
chillzy out pakii just because japan is great nation dont mean you can kopy our flag xxxxx
Aamar shonar Bangla, Aami tomaye bhalo baashi <3
No Bitch! It’s you who copied our flag. Japs suck penis and copys other respectful countries flags. Go and flay your Mothers Bloody ass wiped flag. LOL! Kimi GAYo dick heads.
They are fuck’n racists.
no offense to an awesome nation but both the Japan flag and Japan flag look similar but have different meanings.
I was talking to that JAP motherfucker. So, Wass yo problem? Coz he’s a dick head. And Anti BD.
And what do you want? I was talking to Nikowarai. Look it up, dumbass.
And also, our flag is not a copy. The red means the blood from the Independence war, and the green means the grass. Look it up, dumbass.
Oh you trolls being racist hos. F**k you, Bangladesh rocks.
B***h, I’m Bengali too.
OOOOKAAAYYY!
Anyone know who is singing this and where I can find a recording on a CD or ?? THX THX !!
But It Can Also Mean Bad But In This Case I Meant GOOD
In UK By Sick We Mean Really Good.